ホーム ご意見・ご感想 目次

KIO YAMATO
(キオ・ヤマト)
めがねの雅

 

[ めがねの雅は… ]
[ めがね ]
[ 視る ]
[ お得な情報 ]
[ メガネフレーム ]
  ◆フレーム紹介
[ メガネレンズ ]
[ メガネケア用品 ]
[ 豆知識 ]
[ ]
[ 視生活研究会 ]
[ 眼科 ]

[ リンク ]

日本の純粋さや清らかさを意味する言葉がブランド名です。
キオ・ヤマトの誕生を可能にしたのは、ニューヨーク在住のデザイナー、スティーブン・リー氏の研ぎすまされたデザイン力と世界でも最高レベルと評価される日本のメガネ製造の技術力です。
「シャープなエッジと美しい表面」を表現するための製造技術と思い入れは、完成度の高い商品を手にしていただければ伝わります。
現在、アメリカをはじめ、ヨーロッパや日本でも高い評価をうけています。

KIO YAMATO EYEWEAR COLLECTION

KIO YAMATO:THE LEGEND

The New Titanium
Kio Yamato is not a person's name.It is the philosophy of an eyewear line that isn't stuck in the‘now’. Kio Yamato looks to the future to develop the fashion needs now using titanium technology other eyewear companies are just learning about. Our name was chosen specifically to represent this philosophy.

KIO translates as pure and clean. Pure and clean undoubtedly is the essence of this collection. The clean,refined lines of the design accent the concept of lightweight titanium and clean,polished cellulose acetate.

YAMATO is the name of an ancient Japanese province,better known as‘The Court of Yamato’, which literally signifies ‘The Great Peeace’. This was between 100 and 300 BC. At this time,the chiefs of the Kyushu clan settled in this province. For fifteen centuries,they ruled over the destiny of the country. The whole period was marked by the development of techniques-in particular the widespread use of iron and considerable cultural advances. YAMATO,a narrow plain situated 20 to 30 kilometers from Kyoto and Osaka,holds great archeological wealth,and thus symbolizes with eloquence this first Japanese state whose power sprang from wisdom and grace.
The Union
The union of these two names illustrates the spirit of this new collection,where the subtle mixture of the splendor of an era and purity are intrinsically linked.

The New Titanium
Kio Yamato は、人の名前ではありません。“現在”というものにとどまらないアイウェアーの哲学です。Kio Yamato はチタン技術を駆使し、常に前を向き、最新のファッションを提案しています。“Kio Yamato”と言うブランド名は、この哲学を表現するために選ばれました。

“KIO”は純粋で清らかという意味を持っています。この“純粋で清らか”というのが、まさしくKio Yamato コレクションの本質です。清らかで、洗練されたデザインが、軽さと美しく磨き上げられたアセテイトと言うコンセプトに、アクセントをもたらします。

“YAMATO”は紀元前100年前から300年ごろの古代日本の“大和王朝”由来します。それは、文字通り“大いなる平和”を意味しています。この間、九州の豪族がこの地に住み15世紀に渡り、この国を統治しました。彼らは、鉄器類等の高度な文明を持ち、著しい技術発展の文化を持っていました。“YAMATO”(京都と大阪から20〜30キロメートル離れたところに位置する狭い平野)は、すばらしい考古学的な富を保持しており、知恵と端麗によって生まれる力を持った最初の日本の状態を象徴します。
The Union
“KIO”、“YAMATO”この2つの言葉がまさしく、私たちのコレクションの精神を表現しています。そこでは、時代と純粋さが、巧妙に、また本能的に結びついています。

A REFINED ALLIANCE

KIO YAMATO COLLECTION

Techical information of KT-236,237,239 and 240.
These models have fronts which have been formed to create three dimensional image which is wlwvated up to the lens and recedes backwards towards the face meeting the unique hinges in one fluid movement. This is a unique technical process that creates angels unseen with normal titanium frames. 6 molds are used to produce a front of each model(KT236,237,239 and 240) and the final product consists of 12 different models(KT-239 and KT-240) that create volume and angles to be pressed together, which are combined with hand crafted workmanship that gives an added complexity to these models.

These extraordinary fronts began from a titanium base plate of 4 mm thickness. The solid block structure belies the lightness of the whole design,and leaves an impression that is as bold and as striking as plastic frames. This process is unprecedented when compared to other methods and models. Trimming,shaving,and smoothing all angles after pressing are done piece by piece, along all dimensions of the frame(which is also included in temple design and workmanship so very characteristic of Kio Yamato brings the full use of using top-class technology and know how into every process in these models.

・Manufacturing process for front shapes:
@An 80ton press is utilized to form the outer silhouette of the front by punching it out from a titanium sheet.
ATrimming of the outer burrs generated by ‘dies pressing,'and then an 80ton press does trimming of inner burrs.
BA 400ton press creates different dimensions.
CThen removing of burrs,barreling,and polishing surfaces.
DThe eye rim groves are shaved out by NC process(a cutting machine).
EThe NC process is used also to create the outer line to make the frame front look sharp.
FAfter buffing, the entire front is given a curvature and dimension by stamping mold press of an 80ton press.

KT-239 and KT-240 series temples:
These temples are made by 6 mm rouded titanium bars, which is maximum sized bars in optical industry processed to make the ‘コ'shape of the temple hinge(Draw.G). Titanium is not a material that can be as malleable as with other metals,so it is very difficult, if not impossible to create this shape. This successful creation and discovery defies the inherent nature of titanium by the highly technical process of this pressing method. \the outlines of shapes are made by ‘sweaging'(compression of the var to create a rectangular structure). This shape is created by pressing several times with heavy pressing machine(250ton press) for angles and the body of the bar creates stability to the temple shape. Both temples require separate molds because they are mirror images of each other, rather than the same temple on both sides. A highly advanced three spot soldering to accommodate the shape of the temple that also reinforces the stability of the structure do all soldering. Each piece is then shaved and polished piece by hand, with a triangle cutter and buffing machine(Draw.H). The end result is a mono-block end piece with a cutting edge style.

KT-236 and KT-237 series temples are made by Beta-titanium for to make comfortable fittings.
KT-227

KIO YAMATO COLLECTION

KT-236,237,239,240の説明
この商品のフロントには4.0mmのチタン板材が使用されています。特徴として、チタン材の軽快さを最大限に生かし、プラスチック枠のようなボリューム感と金属のもつ、質感、シャープ感、軽快感、とを併せ持つ今までない価値観を創作した商品です。この商品の各フロントの加工には6型の金型を作成し、枠全体ではテンプルの型もあわせて合計12型(KT-239,240)にも及ぶ金型を作成しました。それぞれの加工工程では世界トップのテクニックと手間をかけ、組み立て仕上げをしており、ユーザーの「所有する満足感」を充分に満たす商品です。

製造工程は:
@チタン材の板から80トンのプレスで外形を抜き出し、その後玉形を抜きます。
A外形、内径の余分な部分をトリミング型で取ります。
Bフロントのフォルムを出す為に、400トンのプレスを入れます。
Cプレスで出た余分な部分をトリミング型で取ります。
D抜き面の荒れをNCマシンで、一枚一枚切削を入れ取り去ります。
E内形にヤゲン溝、又は、ナイロール溝を、一枚一枚切削で入れます。
Fフロントカーブ、レンズカーブを、80トンのプレスで押さえつけます。
以上でフロントの基礎的な加工は終わります。

次にKT-239と240のテンプルは、眼鏡用のチタン材では最大径の6.0mmの丸棒を使用し、丁番ロー付け部の‘コ’の字形状に加工をしています。(G図)通常チタン材は、他の金属と違い‘粘性’が無くこのような加工は最も難しいとされていますが、チタン材の特有を物ともせず、高いプレス工程技術がこの加工を可能にしました。最初にスウェージング加工で、テンプル各箇所の容積に加工し250トンプレスで加工を何度も繰り返す事でこの形状を作り出しました。又、一見左右、共型に見えますが、フロント傾斜、腕のタタミ等が出ない為にに左右は、別型、別形状になっております。次に、フロントとテンプルをロー付けしますが‘コ’の字形状になっている為に、3ヶ所にローを流し何度の高いロー付け技術で行います。その後フロントと共に、切削を入れ、(H図)最終工程で一枚ずつ三角カットと手磨き仕上げをし、ロー付け面をわからなくし、丁番の合口まで一体に見えるように仕上げをしております。

また、KT-236と237のテンプルの素材には、フィット感を出す為に「βチタン」を使用し、充分な‘バネ性’を出しております。
KT-227

KIO YAMATO EYEWEAR COLLECTION

 

[ ホーム ]

この Web サイトに関するご質問やご感想などについては、 info@0762683366.jpまで電子メールでお送りください。
Copyright (C) 2003-2005 めがねの雅